пятница, 3 мая 2019 г.

Сам себе переводчик - для граждан ЛДНР



Перевод с украинского языка на русский может делать любой человек, кто в школе изучал русский язык. Какие требования у нотариусов ЛДНР, я не знаю, у российских нотариусов требование - наличие любого аттестата или диплома до 1991 года, тогда человека регистрируют переводчиком. Цена вопроса - 600 рублей регистрация переводчика, 600 - за каждый документ. Нотариусы разные, могут оценить свои услуги дороже. Но все же, не платить еще и переводчику за его услуги.


Главное, хорошо понимать украинский язык и не наделать ошибок в самих переводах, потому что они нужны будут до конца жизни в РФ. Например, перевод свидетельства о рождении - детям на переводе поставят отметку о введении в гражданство РФ, а на основании этого перевода и отметки в 14 лет дети получат свой паспорт. Без свидетельства о рождении и старшему поколению не видать паспорта, как своих ушей, потому у тех, у кого они заполнены на украинском языке, обязаны будут перевести их на русский язык.

Условия регистрации переводчика у нотариусов в ЛДНР может выяснить каждый самостоятельно.

Все-таки, та экономия, которая будет благодаря тому, что вы сами сделаете переводы своим родным и близким, станет большим бонусом в сравнении с тратами на услуги нотариуса+услуги переводчика. Если взять во внимание, сколько придется переводить документов на семью, сколько будет стоить каждая нотариально заверенная копия перевода, потому как оригинал перевода ни в коем случае сдавать в УФМС нельзя - документ уйдет, и придется делать новый нотариальный перевод, заново платить деньги, плюс добавить оплату госпошлины 3500 на человека, то экономия будет не лишней. Особенно если учесть уровень доходов жителей ЛДНР.

Будут вопросы по оформлению самого перевода - пишите в комментариях, отвечу на вопросы, помогу, чем смогу. БЕСПЛАТНО.

Комментариев нет:

Отправить комментарий